Yeshu' ou Yeshua ?

Fórum destinado à Lashon haKodesh. Textos bíblicos, dicas, links, etc

Yeshu' ou Yeshua ?

Mensagempor haTalmid » 08 Jan 2008 17:13

Shalom,
Em minhas participações nas comunidades do Orkut, me deparei com o seguinte artigo:

"Muito se tem discutido ultimamente sobre o real nome de "Jesus", o messiânicos tendenciosamente sem o mínimo de embasamento dizem que o nome dele é Yeshua, é claro pois esse nome em hebraico quer dizer salvação, mas como a pouco foi dito não há provas que o nome de "Jesus" tenha sido Yeshua, então qual teria sido seu nome?Para resolvermos esta questão teremos que recorrer a fonética, e aos escritos onde o nome dele é falado no original. A única fonte hebraica que provavelmente se refere a Jesus de Nazaré é o Talmud, que relata sobre um tal Yeshu HaNotzri, traduzido com unanimidade por Jesus o Nazareno, muitos alegam que o nome Yeshu é um acronimo que significa Yemach Shemô Vezichrô (Seja apagado seu nome e sua memória), é óbvio que o acronimo existe,mas foi inventado muito depois na idade média em cima de um nome já existente ou seja Yeshu.Então podemos constatar que a única fonte hebraica que fala de Jesus o chama de YESHU.Temos também os Peshitas (NT Orientais), no qual o nome de Jesus é escrito como YESHU. em siriáco o nome de Jesus também é Yeshu, mas e Quanto ao grego?No Grego temos a transliteração IESUS, no qual o "S" final é mudo, quem tem a mínima noção de grego sabe que a pronuncia é YESSÚ, como os gregos não tem nenhum fonema parecido com "SH" usaram o "SS" para transcrever, portanto percebe-se que YESSÚ é derivado de YESHU e não de Yeshua.No latim ocorre as mesmas caractéristicas gregas onde o nome IESVS é pronunciado YESSÚ, também derivado de Yeshu.Aqui temos como exemplo um arcebispo Sírio de Nome Julius Yeshu http://www.zindamagazine.com/html/archi ... ex_wed.php sabemos que nenhum bispo cristão usaria esse nome se isso fosse realmente uma ofensa.

Como outra prova temos um hino de cristãos indianos, onde o nome "Jesus" também é Yeshu (Até hoje) comprovem: http://br.youtube.com/watch?v=sbBXZldSFgENinguém tem a obrigação de saber grego ou hebraico ou qualquer outra língua que não seja a materna, mas usemos a lógica:GREGO: Ιησούς (Yessú) deriva de Yeshu ou Yeshua?LATIM: IESVS (Iessú) deriva de Yeshu ou Yeshua?Aqui uma língua africana que não consegui identificar (creio que seja na àfrica do Sul) chamando-o de Yessu http://br.youtube.com/watch?v=DlC19bGm1KE, Siriaco, Hindu, Hebraico, Hindu o nome é YeshuEntão diante de todas essas provas fáceis de averiguar eu pergunto:DE ONDE OS CRISTÃOS MESSIÂNICOS ACHARAM O NOME YESHUA? (EXPLIQUEM POR FAVOR)
DAVI
"


Sim, eu vou explicar !!!

Em primeiro lugar não é verdade que não temos base para afirmar que o nome do Messias seja "Yeshua" e eu vou mostrar o porquê. Primeiro porque os manuscritos aramaicos mais antigos trazem o nome escrito com as seguintes letras: yud - shin - uau - ayin, que dependendo do dialeto aramaico, pode ser pronunciado das seguintes formas:

- Yisho'
- Yishu'
- Yeshu'
- Yishu'a


Então já começamos a ver que temos base para a pronúncia "Yeshua", pois seria uma variante da pronúncia "Yishu'a". Também não nego que ele poderia ter sido chamado de "Yeshu'" em algumas regiões de Israel, porém agora eu vou demonstrar que o mesmo nome escrito nos manuscritos aramaicos da Nova Aliança, também é escrito nos textos aramaicos do Tanakh, como é o caso do "Peshitta Tanakh", uma tradução aramaica do Tanakh da região da Mesopotâmia, e que nada tem a ver com o texto da Peshitta da Nova Aliança.

No Peshitta Tanakh, no versículo 17 de Nehemyah (Neemias) 8, quando diz:

"...os dias de Josué, filho de Num, até àquele dia; e houve mui grande alegria."

Traduziram "de Josué, filho de Num" como ܕܝܫܘܥ ܒܪܢܘܢ - "d'Yisho' / Yishu' / Yeshu' / Yishu'a bar Nun" e o texto hebraico no mesmo versículo traz ישוע בן-נון - "Yeshua bin-Nun". Ora, esse texto em hebraico foi escrito depois do retorno de Israel do cativeiro babilônico, um local onde se falava o aramaico, então o texto do Peshitta Tanakh não fez nada aqui senão trazer o nome de "Josué" de volta à forma aramaica como era conhecido no cativeiro.

Portanto, se o nome de "Josué" é escrito em aramaico do mesmo modo que o nome do Messias, e sua forma escrita no hebraico é "Yeshua", então temos base sim para chamar o próprio Messias de Yeshua.

No mesmo artigo, depois de alguns posts, encontra-se o seguinte argumento:

"aliás Yeshua Ben Yotzadaq o Cohen Gadolé traduzido como JESUÁ nas biblias cristãs, prova que ali existe um "Ayn" inexistente no nome YESHU de JC"


Mentira !!! Segundo o manuscrito aramaico mais antigo que existe, datando de 165 da Era Comum, o nome de Yeshua tem sim a letra ayin, e eu posso provar:

http://aramaicbible.us/Khaburis/index-74.shtml

A 3ª palavra escrita da direita para a esquerda, traz o nome de Yeshua em aramaico, precedido da letra "dalet" que funciona como uma preposição "de":

ܕܝܫܘܥ - "d'Yisho' / Yishu' / Yeshu' / Yishu'a"

A última letra desse nome é o "ayin", e portanto pode ser equiparado a "Yeshua ben Yotzadaq", pois é escrito da mesma forma.

Depois de provada a nossa base bíblica para chamarmos o Messias de Yeshua, chegou a hora de desfazer uma mentira que surgiu na era medieval. O Talmud nunca escreveu nada acerca de Yeshua ben Yossef, a quem chamamos de Messias. Existem vários homens que se chamam "Yeshu" no Talmud, mas nenhum deles se refere ao nosso Messias, como todos podem ver através desse artigo muito bem escrito pelo rabino nazareno Sha'ul Bentsion:

http://toratyeshua.blogspot.com/2007/08/o-talmud-x-yeshua.html

Shalom
ישוע אתה הוא המשיח, בן אלקים חיים
Avatar de usuário
haTalmid
Administrador do Fórum
Administrador do Fórum
 
Mensagens: 1391
Data de registro: 02 Jan 2005 17:40

Mensagempor Har Benisrael » 08 Jan 2008 17:35

E, acrescentando, se permitir-me, Talmid:

Para aqueles que nada sabem de hebraico, a letra AYIN neste caso tem o som de um "A" breve, como por exemplo, quando a pessoa começa dizer o "a" e pára logo no início. Se eu pudesse enviar um arquivo de voz, talvez fosse mais fácil ser compreendido... :smile: seria menos da metade de um "A" completo, eu diria. A confusão fonética se dá por isso: alguns falam Yeshu, mas a transliteração correta é Yeshu'. Todá habá.
הללו את הי אשר בישוע לעולם ועד

"Halelu 'et haShem asher beYeshua le'Olam va'ed"
Avatar de usuário
Har Benisrael
Escriba Fariseu
Escriba Fariseu
 
Mensagens: 1075
Data de registro: 02 Set 2006 19:11

Mensagempor haTalmid » 09 Jan 2008 16:56

Har Benisrael escreveu:E, acrescentando, se permitir-me, Talmid:

Para aqueles que nada sabem de hebraico, a letra AYIN neste caso tem o som de um "A" breve, como por exemplo, quando a pessoa começa dizer o "a" e pára logo no início. Se eu pudesse enviar um arquivo de voz, talvez fosse mais fácil ser compreendido... :smile: seria menos da metade de um "A" completo, eu diria. A confusão fonética se dá por isso: alguns falam Yeshu, mas a transliteração correta é Yeshu'. Todá habá.


Na verdade a transliteração correta no hebraico seria "Yeshu'a", pois o ayin traz a vogal breve patah, que é transliterado como "a".
ישוע אתה הוא המשיח, בן אלקים חיים
Avatar de usuário
haTalmid
Administrador do Fórum
Administrador do Fórum
 
Mensagens: 1391
Data de registro: 02 Jan 2005 17:40

Mensagempor Har Benisrael » 10 Jan 2008 00:41

Pois é, foi o que eu disse.
הללו את הי אשר בישוע לעולם ועד

"Halelu 'et haShem asher beYeshua le'Olam va'ed"
Avatar de usuário
Har Benisrael
Escriba Fariseu
Escriba Fariseu
 
Mensagens: 1075
Data de registro: 02 Set 2006 19:11

Yaohushua

Mensagempor haTalmid » 11 Jan 2008 03:47

Shalom

Há algum tempo, eu tive uma discussão com um dos membros de uma seita perigosa que prega que o nome de Yeshua seria na verdade "Yaohushua", e que o nome de D-us seria "Yaohu". Afirmam que essa seria a pronúncia verdadeira do hebraico que eles chamam de "arcaico", afirmando também que o hebraico que conhecemos hoje é corrompido e não reflete mais a santidade do idioma dos patriarcas.

Visitei o site deles, e fiquei chocado !!! Eles ensinam "hebraico" completamente errado, trocando valores fonéticos de letras hebraicas, o que muda completamente as palavras. Afirmam que até mesmo os "sinais massoréticos", que representam as vogais eram originalmente diferentes do que conhecemos hoje. O que eles não sabem é que os sinais massoréticos, foram criados no século VIII pelos "massoretas", para que o hebraico, até então sem vogais, não perdesse sua pronúncia devido à Grande Dispersão dos judeus. Isso quer dizer que na época de Yeshua não existiam essas vogais e muito menos na época dos patriarcas, cerca de 3000 anos antes de Yeshua, então essa pronúncia que eles dizem que os sinais massoréticos têm, é na verdade enganosa. Vejamos alguns exemplos:

Qamets - O massorético "qamets" pode representar a vogal "A" longa, ou a vogal "A" curta, não havendo diferença no sinal massorético entre os dois casos. Somente pelo conhecimento da etimologia da palavra somos capazes de saber se estamos diante de um "Qamets Gadol" (qamets longo) ou de um "Qamets Qaton" (qamets curto). No caso da vogal "A" curta, o "Qamets Qaton", o som realmente pronunciado não é de "A", mas sim, de uma sonoridade entre o "A" e o "O", mais fácil de pronunciarmos se usarmos o ditongo decrescente "AO". O "Qamets Qaton" é a primeira vogal usada tanto no Nome do Criador, YAOHUH (IÁORRU), como no Nome do Messias, YAOHUSHUA (IAORRÚSHUA)

Já começam enganando aos incautos !!! O sinal massorético "qâmatz gadol" ( ָ ) , representa uma vogal longa quando tem som de "a", e tem a pronúncia mais correta como um "a" com formato de "o", mas geralmente é utilizada apenas como "a" mesmo. O caso do "qamatz qatan", que tem o mesmo formato do "qâmatz gadol" , sua pronúncia é de "o" fechado, por exemplo na palavra כָל - "kôl" - "todo", e nesse caso, é uma vogal breve.

Portanto a pronúncia "ao" é inexistente no hebraico seja com qamatz gadol ou com qamatz qatan. Quanto a ter alguma vogal no Nome do Eterno, é uma das maiores mentiras que eles já contaram, pois como já foi dito, não haviam vogais no hebraico até o século VIII e depois, quando o hebraico foi restaurado novamente, cairam novamente no desuso. Tanto que em Israel hoje não se usam mais os sinais massoréticos. Então como eles podem afirmar que o sinal massorético embaixo da primeira letra do Nome de D-us é um qamatz qatan ? Ou mesmo do nome de Yeshua ? Apenas mentiras, meus caros leitores....

O engraçado é que no rodapé da página, eles afirmam que as vogais não existiam no texto original. Se contradizem a toda hora !!! Vejam:

IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massoréticos, esclarecemos que são sinais ADICIONADOS à escrita hebraica, e que não faziam parte do hebraico original. Assim, no caso do Vav Shúreq, somente o ponto na linha média é, de fato, um sinal massorético. O VAV que aparece com o ponto em sua linha média, existiria do mesmo jeito numa escrita onde os sinais massoréticos estivessem ausentes.

Como o leitor pode ver, simplesmente não há coerência em seus textos e muito menos em seu hebraico. E quando foram indagados sobre provas históricas e arqueológicas, eles dizem que essas provas simplesmente não existem e que isso é porcausa da vontade de "Yaohu", que para mim é nome de banda brasileira pop romântica dos anos 80. Segue o link da página deles para que os leitores possam ver suas sandices:

http://yaohushua.antares.com.br/hebraico01.htm

Fica o alerta para que não caiam nessa armadilha !!! O nome do Messias é Yeshua !!!

Shalom
ישוע אתה הוא המשיח, בן אלקים חיים
Avatar de usuário
haTalmid
Administrador do Fórum
Administrador do Fórum
 
Mensagens: 1391
Data de registro: 02 Jan 2005 17:40

Yehôshua

Mensagempor haTalmid » 11 Jan 2008 03:50

Esses dias eu recebi tb um e-mail sobre um site da seita dos "Testemunhas de Yehôshua" e resolvi escrever-lhes um e-mail com a seguinte mensagem:

Shalom

Quero dizer que como professor de hebraico só posso desaprovar o que vocês pregam. primeiro que no idioma hebraico não existem palavras proparoxítonas, como a indicada pela acentuação errônea de vocês (Yehôshua). Só existem paroxítonas ou oxítonas no hebraico, ou seja, o nome deveria ser "Yehoshúa" ou "Yehoshuá", mas como entre duas vogais breves a primeira é a tônica, o nome é "Yehoshúa". Em segundo lugar quero dizer que Yehoshua é o nome de "Josué", porque segundo os manuscritos aramaicos e hebraicos mais antigos, o nome é "Yeshua", que em hebraico significa "salvação".

Espero que corrijam os erros o mais breve possível, para que as pessoas conheçam a verdade (de verdade).


Nenhuma resposta até hoje....
ישוע אתה הוא המשיח, בן אלקים חיים
Avatar de usuário
haTalmid
Administrador do Fórum
Administrador do Fórum
 
Mensagens: 1391
Data de registro: 02 Jan 2005 17:40

Mensagempor Esther Tamar e Beny Zahav » 11 Jan 2008 15:20

quand vj , estes lances de pronuncia certa , lembro me da teoria das supercordas ou teoria das cordas ,no qual estava estudando e acredito ser verdade .
ainda pela rucah hakodesh vou pronunciar as bencaos e e IHVH com a pronuncia correta.
vai se materializar muita coisa destas bencaos ..
shalom
Israel é salvo pelo Memra-verbo de IHVH, com uma eterna yeshuah; por isso não sereis envergonhados nem confundidos em toda a eternidade.

Mas em Memra-verbo de IHVH toda a descendência de Israel será justificada.
(Targum Yonatan para Isaías 45:25)
Avatar de usuário
Esther Tamar e Beny Zahav
Escriba
Escriba
 
Mensagens: 860
Data de registro: 21 Ago 2003 15:30
Localização: USA

Mensagempor Har Benisrael » 11 Jan 2008 20:46

AMEN, Beny. Amen!

Shabat shalom.
הללו את הי אשר בישוע לעולם ועד

"Halelu 'et haShem asher beYeshua le'Olam va'ed"
Avatar de usuário
Har Benisrael
Escriba Fariseu
Escriba Fariseu
 
Mensagens: 1075
Data de registro: 02 Set 2006 19:11


Retornar para Hebraico

Quem está online

Usuários vendo este fórum: Nenhum usuário registrado online e 1 visitante